Skip to main content

Какво всъщност означава вашето резюме във файла? - музата

Връзка с чужденец ♡ Как се запознахме ♡ Най-милият му жест ♡ ДЕЦА? (Юни 2025)

Връзка с чужденец ♡ Как се запознахме ♡ Най-милият му жест ♡ ДЕЦА? (Юни 2025)
Anonim

Така че се обръщате към мениджъра по наемането, за да се запита за състоянието на вашата кандидатура. И той ви казва, че докато не се движите напред, той ще „запази автобиографията ви.“

„Чудесно!“ Казвате си: „Моето възобновяване е на разположение!“

И тогава си мислите: „Чакай, някой използва ли вече шкафове за подаване? Той отпечата молбата ми и сложи ли в папка? Има ли папка с файлове с надпис "Перфектни кандидати за бъдещи роли?" "Това изглежда малко вероятно.

Така че сега се чудите какво всъщност означава тази често цитирана фраза. Е, ето честни преводи въз основа на вашата конкретна ситуация.

Превод 1: „Харесваме те, просто не за това“

Понякога мениджърите за наемане наистина харесват кандидат, но знайте, че тя не е подходящият човек за ролята. Може би някой друг е по-квалифициран. Или може би кандидатът се е оказал като супер персонален и интервюиращият смята, че би било по-добре за ролята на клиент, която идва след няколко месеца.

С други думи, този превод обикновено се прилага за кандидати, които действително са напреднали в процеса на работа. Трябваше да имате поне едно интервю - което смятате, че мина добре - преди да го прочетете по този начин. Друг знак: Бележката често включва допълнителни редове за връзка в бъдеще (може би включително някои специфики или придружаваща покана на LinkedIn) или многословия за това колко хубаво беше да се срещнем с вас.

Ако се чувствате добре в процеса до този момент, помислете да използвате този съвет, за да се свържете.

Превод 2: „Тази роля никога не е била наистина отворена“

Писателката на Музата Лили Джан обяснява, че един път, когато кандидатите се пренебрегват - по нейна собствена вина - е когато търсенето е перфектно и през цялото време е имало вътрешен кандидат.

В този случай „Ще запазим автобиографията ви във файла“ не означава точно това, което направи по-горе; защото честно казано, интервюиращият може би не е инвестирал времето, за да се запознае и хареса наистина . По дяволите, тя може би е била психически многозадачна, докато четеше мотивационното ви писмо, защото вече знаеше, че Джон от маркетинга е шофьор.

Ако обаче в бъдеще кандидатствате за различна роля в компанията, тя иска да знаете, че можете да споменете, че вече сте били във връзка (и да получите точки на брауни за дългогодишен интерес). Този превод често се отнася за вас, когато имейлът е почти бележка за формуляр, но все пак сърдечен.

Превод 3: „Оставете ме сам, моля“

Някои хора следят агресивно и мениджърът по наемането просто иска да им даде нещо, което ще ги накара да спрат да го тормозят. Знаете кой сте: Помолихте го да потвърди получаването на вашата кандидатура и той го направи (което е добре). Но след това проверихте след три дни и той ви каза, че процесът се търкаля и все още е отворен. И вие проверявате на всеки три дни, откакто да разберете как протича процесът и дали все още сте жизнеспособен кандидат.

В този момент другият човек се опитва да ви умилостиви и да ви накара да си отидете. Ако той игнорира имейлите ви, може да започнете да изпращате имейли, за да потвърдите дали неговият имейл акаунт все още е активен. Ако той ви каже, че не сте получили ролята, може да ми пишете обратно, питайки защо. Така че той ви казва, че не сте привърженик, но автобиографията ви е представена като опит да имате последната дума. (Защото със сигурност няма да досаждате на някой, който ви обмисля за бъдещи възможности!)

Обикновено можете да кажете дали този превод се прилага, когато това е единственият ред в имейла (извън поздравления). С други думи, ако някой каже, че съхранява автобиографията ви, но няма индикации за това кога и как можете да поддържате връзка, безопасно е да приемете, че е с прякор боклука си може „файлът“.

Част от преминаването през процеса на търсене на работа е разбирането, че понякога наемащите мениджъри използват линии на формуляри, които им спестяват време (и се надяваме да ви спестят малко сърдечна болка). Въпреки че не мога да ви обещавам със сигурност, че вашият контакт не използва система за подаване на хартиени копия за приложения, мога да кажа, че има доста добър шанс, когато чуете: „Ще запазим вашето възобновяване във файла“, се превежда до една от линиите по-горе.